한적한 곳에 살았던 여인 (She Dwelt Among the Untrodden Ways)
2021-12-05 (일)
변만식 / 윤동주문학회
William Wordsworth(1770-1850)
She dwelt among the untrodden ways 다부 라는 동네 우물가 한적한 곳에
Beside the springs of Dove 그녀는 살고 있었다,
A Maid whom there were none to praise 그녀를 아름답다 칭찬해줄 시녀도 없고
And very few to love: 사랑을 나눌 사람도 없었다:
A violet by a mossy stone 반쯤 가려진 이끼낀 바위틈에
Half hidden from the eye! 오롯이 핀 오랑캐 꽃 한송이!
Fair as a star, when only one 하늘에 반짝이는
Is shinning in the sky. 외로운 별같이 아름다운 여인.
She lived unknown, and few could know 바깥세계를 멀리 하였던 그녀,
When Lucy ceased to be; 그를 아는 사람은 아무도 없었으니
But she is in her grave, and oh, 루시가 언제 죽었는지 알지 못한다;
The difference to me! 그러나 그녀는 무덤에 누워있으니,
아. 그렇지 나에게는 무관한 일이지!
----------------------------------------------------------------------------------------------
윌리엄 워즈워드는 19세기 영국이 낳은 낭만파 시인이며 영국의 계관시인이다. 그의 대표작 ‘수선화’에서 보듯 그의 시의 소재는 자연과 전원적인 것이 많다. 영국 북부 코커아스 태생인 그는 행복한 유년기를 보냈으나 조실부모의 비극을 극복할겸 프랑스, 독일 그리고 이태리를 도보로 여행 하면서 견문을 넓힌후 귀국하여 케임브리지 대학을 졸업한 그는 불란서 혁명의 열렬한 지지자가 되었다. 윌리엄 예이츠나 워즈워드는 산업혁명이 이루어놓은 기계문명 이전세대의 낭만주의 시인들이다. 위의 시 후절은 은유적인 표현으로 여운을 길게 남긴다. 80세에 서거.
<변만식 / 윤동주문학회>