최정화 [커뮤니케이션학 박사/캘리포니아주립대 교수]
깨달음의 의미/[What Enlightenement is all about]
--------------------------------------------------------
This is what enlightenment is all about -
a deep understanding that there is no problem.
이게 바로 깨달음의 전부이다 -
문제란 게 없다는 깊은 이해, 그게 다다.
--------------------------------------------------------
우리 곁에 왔던 구루 오쇼[Osho]의 일갈입니다.
소위 도[道]를 얻었다느니, 통[通]했다느니, 깨달았느니 하는 모든 ‘심각한 의식의 변화’는 바로 ‘전혀 문제없음’을 깊이 이해하는 것 - 그 이상도 그 이하도 아니랍니다.
그럼 원래 그런 사실을 알고 있었다면? 그렇담 사실 깨달을 것도 없다는 얘기입니다. 하지만 키 워드는 ‘Deep’인 것 같습니다. ‘a deep understanding’ - 그저 막연히 또는 지식으로 아는 게 아니라 ‘깊게’ 아주 뼈속 깊이 ‘사무치게’ 느끼는 경지라야 ‘깨달음’이라 할 수 있답니다. 느낌의 세계에 뭔가 경천동지의 깜짝스런 변화가 오면 느닷없이 웃기 시작합니다. 마치 실성한 사람처럼 넋 놓고 가가대소에 빠집니다. 아니, 웃을 수 밖에, 내 뭘 또 할 수 있겠는가? 그렇게 말합니다.
진리를 깊이 깨달은 분들은 다소 실성한 듯 보입니다. 에고[ego]의 성품을 잃었기에 ‘실성[失性]’이란 말이 사실 크게 틀린 경지는 아닐 듯도 합니다.
툭 놓고 있기에 어덴가 나사가 풀린 듯 좀 모자란 듯 보입니다. 크게 바둥거리며 뭔가 이루려 하지 않고, 남과 부질없는 다툼을 벌이지 않으며, 뭔가 유유자적하는 느낌으로 본인과 주위의 평화를 자연스레 촉발하는 그런 분들... 옆에 있어 보면 그 깨달음의 경지가 바로 전염되어옴을 느낍니다.
--------------------------------------------------------
This is what enlightenment is all about -
a deep understanding that there is no problem.
이게 바로 깨달음의 전부이다 -
문제란 게 없다는 깊은 이해, 그게 다다.
--------------------------------------------------------
’인라~잇튼먼트 [enlightenement]’는 계몽 또는 교화란 말이고, 특히 대문자로 쓴 ‘Enlightenment’는 종교적인 또는 영성적인 깨달음 내지 득도[得道]의 경지를 뜻합니다. 어원적으로 뜯어 보면 ‘빛’이란 뜻의 ‘light’가 사역의 의미인 ‘...하게 하다’라는 접두/접미어 ‘en’에 둘러쌓여 있고 마지막에 명사형 접미사 ‘ment’로 마무리되고 있습니다. 따라서 철저하게 어의적인 뜻으로 푼다면 ‘빛이 되게 하고 또 되게 하는 과정 내지 결과’를 ‘인라~잇튼먼트 lightenement]’라 하는 것입니다.
물론 ‘light’를 ‘빛’으로 풀지 않고 ‘가벼운’의 뜻으로 보면 ‘enlighten’은 무거운 짐을 내려놓게 하는 ‘가볍고 또 가볍게 하는’의 뜻이 되고, 따라서 ‘인라~잇튼먼트 [enlightenement]’는 문자 그대로 ‘해탈[解脫]’이란 단어가 되어 세상살이의 모든 속박으로부터 해방된 경지를 뜻하게 됩니다. 이리 저리 풀어 봐도 ‘인라~잇튼먼트 [enlightenement]’는 참으로 오묘하고 뜻 깊은 영어 단어가 아닐 수 없습니다.
그래 그 꿰뚫는 눈동자의 구루 오쇼가 잔잔하게 천둥소리를 냅니다. 띠쓰이즈 왓 인라~잇튼먼트이즈 얼~어바웃 - 에이 딥~ 언더스탠~딩 댓 데얼이즈 노~우 프라~블럼! No Problem! 문제 없다구! 참으로 쉽게 들립니다. 참으로 거저먹기로 들립니다. 참으로 간단합니다. ...사실 어려울 건 없습니다,
놓을 줄만 안다면.
--------------------------------------------------------
This is what enlightenment is all about -
a deep understanding that there is no problem.
이게 바로 깨달음의 전부이다 -
문제란 게 없다는 깊은 이해, 그게 다다.
--------------------------------------------------------
계속되는 오쇼[Osho]의 주석입니다.
Then, with no problem to solve, what will you do?
Immediately you start living. You will eat, you will sleep, you will love, you will work, you will have a chit-chat, you will sing, you will dance - what else is there to do?
해결할 문제가 없으니, 자 이제 뭘 한담?
즉각 그대는 진정한 삶을 살기 시작한다. 먹는다. 잔다. 사랑한다. 일한다.
담소한다. 노래한다. 춤춘다. 이 밖에 또 뭘 할 게 있단 말인가?
다 내려 놓을 수 있는 ‘깊은 이해’ - 그게 바로 우리의 짐을 가볍고 또 가볍게 해주는, 우리를 늘 ‘빛’으로 ‘그 빛’으로 감싸게 해주는 ‘인라~잇튼먼트[enlightenment]’라는 영어 단어의 본래 의미랍니다.
OM~
-------------------------------------------------
필자의 다른 ‘가슴 여는’ 글들은 우리말 야후 블로그
http://kr.blog.yahoo.com/jh3choi [영어로 배우는삶의 지혜]에서
만나 보실 수 있습니다.