한국일보

East Village Kindness

2005-11-27 (일) 12:00:00
크게 작게

▶ 시사영어

▶ 진철수/USA Briefing Editor

DEAR Diary: (편집장 님)
My husband and I, visiting from Seattle, were thrilled when our son, a graduate student in New York City, managed to snag a reservation at a tiny, well-reviewed restaurant in the East Village. We listened carefully as the friendly foursome at the extremely close adjacent table offered entree suggestions.
시애틀에 사는 우리 부부는 뉴욕 시에서 대학원에 다니는 아들을 방문하려고 뉴욕 시를 방문 중이었다. 다행히도 우리 아들이 좋은 평이 사방에 실림으로써 이름난 이스트 빌리지의 한 좁다란 식당에 예약을 해주어서 우리는 대단히 기뻤다. 바싹 붙어있는 옆 테이블에서 식사중이던 네 사람들이 우리에게 어떤 요리가 맛있다는 친절한 조언을 해주었다.

+ to be thrilled (좋은 소식을 듣고) 감격하다, 매우 기쁘다
+ to manage to ~ : (어려운 일을) 성사시키다,
+ to snag (낚시하듯이) 건져내다, 끌어내다, (귀한 것을) 얻어내다
+ a reservation 예약 <식당이 좁을 뿐 아니라 손님이 많은 고급 식당에서는 예약 손님만 받는 것이 상례이다.>
+ well-reviewed 잡지, 신문 등에 식당평이 좋게 난, 미디어에서 호평을 얻은
+ extremely close 극단적으로 근접한, 아주 가까이 있는
+ adjacent 인접한
+ entree 식사의 메인 코스 음식<발음은 앙트레: 프랑스어>
+ to offer entree suggestions ‘메인 디슈’로 어떤 것이 좋다는 조언을 하다

They were just starting dessert as we finished our delicious dinner. ‘’What do you think we should order?’’ I asked the pleasant woman at my elbow.
She sampled her pastry, took a quick bite of her husband’s and a taste of each of the other sweets at the table.
우리가 맛있는 식사를 마칠 무렵에 그 사람들은 막 디저트 (후식)를 들기 시작하고 있었다. “디저트는 어떤것을 시키면 좋겠어요”라고 나는 내 바로 곁에 앉은, 마음씨가 좋아 보이는 여인에게 물었다. 그녀는 자기 케이크를 맛보고, 남편 것도 조금 잘라서 먹어보고, 이어서 다른 두 사람들이 먹고 있던 디저트까지 모두 맛을 보는 것이었다.
+ dessert 후식
+ to sample ~ : ~ 을 시식하다, ~ 을 먹어보다, 맛을 보다
+ sweets 단 음식들, 다과류


She thought a second, leaned closer and responded in a soft voice: ‘’If you know another place nearby, I’d go there for dessert.’’
Linda Lamb
그리고 잠깐 생각하더니, 내쪽으로 몸을 기울이고 작은 목소리로 대답했다. “이 근처에 다른 아는 식당이 있다면, 나 같으면 디저트는 거기가서 들거에요.” 린다 램
+ to lean closer 몸을 기울여 더 가까이 다가오다
+ I’d go there (= I would go there)

USA Briefing (브리핑)은 “영한 대역 뉴욕 타임스”를 이메일로 제공하는 유료 뉴스레터입니다. 회원 가입 문의 (301)434-1021
진철수/USA Briefing Editor

카테고리 최신기사

많이 본 기사