한국일보

오늘 하루 이 창 열지 않음닫기

마르띤의 스페인어 회화와 중남미 문화 산책 ¡Hola! amigo

2005-08-23 (화)
크게 작게
제3권 남미 ABC 3국과 스페인 제국

제380회. 전화 11. “전화 좀 쓸 수 있습니까?

Martin: Perd?eme, se?rita. ¿Puedo usar su
tel?ono?
Diana: Disculpe, mi tel?ono est?descompuesto.
- - - - - - - -
Martin: Buenas noches, ¿puede prestarme su
tel?ono?
Diana: C?o no. Pase adelante.

perd?eme, perd?, disculpe 모두 “실례합니다, 죄송합니다”로 쓸 수 있는 표현들이다.
¿Puedo usar su tel?ono? “전화 좀 쓸 수 있겠습니까?” usar는 “쓰다”로, 과거분사형인 usado가 형용사로 쓰여, muebles usados ‘중고 가구’, llantas usadas ‘중고 타이어’와 같이 쓰이는 것을 흔히 볼 수 있다.
Mi tel?ono est?descompuesto “전화가 고장났는데요” Est?descompuesto는 참으로 많이 쓰이는 중요한 표현이다. 자동차나 기타 작동하는 모든 기기가 작동이 안될 때 “고장났어요”의 표현으로 쓰이며, 같은 의미로 No anda나 No funciona 또는 No trabaja도 흔히 쓰인다. 작동이 잘 되면 Anda (Trabaja) bien, “되다, 안되다” 하면 No anda (trabaja) bien이 좋은 표현 되겠다.
¿Puede prestarme su tel?ono? “전화 좀 빌려줄 수 있나요?” “빌려주다”로 쓰이는 스페인어 동사는 prestar, alquilar, rentar의 3가지가 있는데, prestar는 대가 없이 “빌려주다”의 뜻으로, 가까운 사이에서 책이나 돈 몇십 달러 정도 빌릴 때 쓰이며, alquilar, rentar는 “돈을 받고 빌려주다”의 뜻으로, 자동차나 아파트 등을 “임대하다”의 의미로 쓰인다.
alquilar 동사의 명사형은 alquiler로서, ‘Rent-a-car’의 표현을 Alquiler de auto라고 해놓은 것을 볼 수 있으며, 한인타운의 라티노 거주 아파트 외벽에 Se renta라고 써있는 것을 흔히 보셨을 것이나 이는 “아파트가 임대로 나와 있음”이라는 수동태 형식의 문장이다.
미국에서야 “전화를 빌려달라”라는 위의 대화를 쓸 일이 별로 없겠지만 전화 사정이 열악한 중남미에 여행을 가게 되거나, 가까이는 Tijuana에 관광을 가거나, Ensenada에 낚시만 가도 급히 전화를 써야 하는 경우에 부딪칠 수 있다. 그때 위의 표현들을 기억해 두면 크게 도움이 될 것이다.
빌릴 때의 표현은 “원하다”의 querer 동사나 “할 수 있다”의 poder 동사와 대개 함께 쓰여, Quiero alquilar un auto chico “소형 자동차를 한 대 빌리고 싶은데요”. ¿Puedes prestarme diez d?ares? “내게 10달러만 꾸어줄 수 있니?”와 같이 쓰인다.

카테고리 최신기사

많이 본 기사