▶ 서점 직원과의 대화
▶ Do you know where I can find books for toddlers?
Emma가 조카에게 줄 책을 선물하려고 서점에 가서 직원에게 안내를 받고 싶어한다.
Emma: Excuse me, do you know where I can find books for toddlers? I’m looking to get a gift for my nephew who is 3 years old.
Nick: Sure, the children’s section is located at the back of the store. It’s arranged by age.
Emma: Do toddlers even know how to read?
Nick: At that age, they understand how books work, but they’re more interested in pulling them off shelves or looking at pictures. You’ll see a lot of those “touch” books, they’re pretty popular.
Emma: Okay, thanks so much. Do you think toddlers will like Dr. Seuss’ books, too?
Nick: Of course! They will love the rhyming parts although they can’t read.
Emma: I see. Do you guys work off commission? I’ll let them know how helpful you’ve been.
Nick: Nah, but thanks anyway. Just doing my job.
Emma: 실례지만, 유아기 아이들용 책을 어디서 볼 수 있을까요? 제 조카가 3살인데 선물할 만한 걸 찾고 있거든요.
Nick: 네, 아동용 서가는 서점 뒤쪽에 있어요. 나이대별로 정리되어 있어요
Emma: 그런데 유아기의 아이들이 글을 읽을 수 있나요?
Nick: 그 나이에는 책의 기능에 대해서는 이해하지만, 책장에서 책을 빼내거나 그림 보는 것에 더 관심이 있어요. “만지는 오감놀이” 책들이 많이 보일 거예요, 꽤 인기가 많아요.
Emma: 알겠어요, 정말 감사해요. 유아기 아이들이 닥터 수스 책도 좋아할까요?
Nick: 그럼요! 읽지는 못해도 운율 맞추는 부분은 정말 좋아할 거예요.
Emma: 그렇군요. 여기서는 수수료 제도로 일하시나요? 도움 많이 되었다고 (매니저에게) 칭찬을 전하고 싶은데요.
Nick: 아니요, 그래도 감사합니다. 제가 할 일을 하는 것뿐이에요.
매장에서 길을 물을 때 공손한 표현. Do you know where I can find books for toddlers?
무언가의 위치를 물을 때“Where is ~?”라고 하면 너무 직설적으로 들릴 수 있어요. 대신“Do you know where I can find ~?”처럼 간접의문문 구조를 쓰면 훨씬 부드럽고 예의 바른 표현이 됩니다. 주의할 점은 뒤 문장을 평서문 어순으로 유지해야 한다는 것. → Do you know where I can find books for toddlers? 장소를 물을 때는 Do you know where ~? 로 말투를 부드럽게 만들 수 있습니다.
<
소피아 김>