LA
NY
DC
SF
SEA
CHI
사회
경제
오피니언
주간한국
센터메디컬그룹
이론서 실무까지 번역의 A to Z
2016-01-04 (월) 11:43:47
크게
작게
▶ ■ 갈등하는 번역(윤영삼 지음, 글항아리 펴냄)
번역 실무에서 번역이론까지 번역가들이 알아야 할 모든 것을 담았다. 전문 번역가로 활동하는 동시에 출판기획, 저술, 편집, 강의 등 번역과 관련된 여러 활동을 해온 저자가 번역에 대해 설명한다. 언어는 정량화하기 계측할 수 없는 다양한 요소로 구성돼 있어 번역가 늘 갈등할 수밖에 없다고 해서 이런 제목을 붙였다.
카테고리 최신기사
현대미술가 이피 “글과 그림은 한 덩어리”
K팝과 악마 사냥의 만남, 목소리 연기 3인방
‘마음의 기억, 흔적’… 감성과 기술이 교차하는 ‘감성 테크픽션’의 세계로
설경구·홍경 주연 ‘굿뉴스’ 토론토 국제영화제 초청
예술과 테크의 조화… ‘스타워즈’ 창조자의 야심작
‘사색과 지성의 피아노 거장’ 브렌델 별세
많이 본 기사
韓, 우체국서 미국행 EMS·소포 접수 당분간 중단된다
美언론, ‘케데헌 열풍’ 집중조명… “세계 정복” · “오스카상 후보”
뉴욕 항소법원, 트럼프 ‘사기대출’ 혐의 5억 달러 벌금 취소
국무부 “비자 소지자의 위법 여부 등 상시 점검…문제 있으면 취소”
美장관들, ‘10분내 턱걸이 50개·푸시업 100개’ 챌린지 시작
“불체자 체포 1명 당 1,500달러씩 번다” 폭로
로그인
회원가입
통합회원 전환 안내
통합회원으로 전환하시면, 하나의 ID와 비밀번호로 한국일보 웹사이트, 통합 APP, 커뮤니티 서비스를 이용하실수 있습니다.
전환
아이디/비밀번호 찾기
로그인
비밀번호 재설정
계정에 등록된 이메일 주소로 계정정보를 보내드립니다.
전송
서비스약관
개인정보 취급방침
회원가입