한국일보

일선 군인들 사기에 아직은 이상 없어

2005-11-24 (목) 12:00:00
크게 작게

▶ 시사영어

▶ 진철수/USA Briefing Editor

By THOM SHANKER

WASHINGTON -- In the tumultuous debate over renewed calls for a withdrawal from Iraq, each side argues that it stands shoulder to shoulder with the troops in the field and that the other side’s approach is undermining military morale.
워싱턴 - 이라크에서 철수할 것인지에 대한 새로운 요청을 놓고 벌어지고 있는 격렬한 논쟁에서 찬반 양측은 서로가 전장에 있는 군인들과 어깨를 나란히 하고 있으며, 상대편의 주장이 군인들의 사기를 저하시키고 있다고 주장했다.

+ tumultuous 시끄러운, 소동을 일으키는, 무질서한
+ withdrawal 철수, 철군, 철회
+ shoulder to shoulder 어깨를 나란히 하여, 서로 협력하여
+ to undermine ~의 기초를 위태롭게 하다, ~을 약화시키다
+ morale 사기, 의욕

Those who favor an early withdrawal say the endless deployments and the mounting casualties are wreaking havoc on the armed forces. Those who want to stay the course say that talking about pulling out undermines the people making sacrifices.
조기 철군을 선호하는 사람들은 끊임없는 병력 배치와 늘어만 가는 전사자는 군대에 참혹한 피해를 주고 있다고 말한다. 반면 끝까지 버티는 것을 원하는 사람들은 철수를 얘기하는 것 자체가 희생을 아끼지 않고 있는 군인들을 약화시키는 것이라고 말한다.


+ deployment (병력, 장비의) 배치; (부대의) 전개
+ mounting 높아가는, 커져가는
+ casualty 사상자, 피해자, 전사자
+ to wreak (벌, 복수 따위를) 가하다, (원한을) 풀다
+ havoc 참혹한 피해, 황폐
+ to stay the course 끝까지 버티다, 단념하지 않다

“Put yourself in the shoes of the American soldiers who are losing lives and losing limbs and believe that it is a noble cause -- which it is -- believe they are making progress, believe we will prevail,” Defense Secretary Donald H. Rumsfeld said Sunday on the ABC program “This Week.”
도널드 럼스펠드 국방장관은 20일 ABC 방송국의 시사프로그램인 “디스 위크(This Week)”에 출연해 “생명과 팔다리를 잃어가면서도 그것이 숭고한 이유에서 비롯된 것이라 믿고 있고 또 사실이 그런 미국 군인들의 입장에서 생각해 보라. 그들은 그들이 좋아지고 있다고 믿고 있으며 우리가 승리할 것을 믿고 있다”고 말했다.

+ to put oneself in the shoes of ~의 입장에서 생각하다
+ limb 수족, 팔다리
+ noble 고귀한, 숭고한
+ prevail 승리하다, 우승하다

USA Briefing (브리핑)은 “영한 대역 뉴욕 타임스”를 이메일로 제공하는 유료 뉴스레터입니다. 회원 가입 문의 (301)434-1021
진철수/USA Briefing Editor

카테고리 최신기사

많이 본 기사