한국일보

옳게 쓰고 바르게 말하자

2005-10-05 (수) 12:00:00
크게 작게

▶ 나의 의견

▶ 윤 아브라함/명예목사

해마다 맞이하는 한글날이 올해도 다가왔다. 1443년에 세종대왕이 집현전학자들의 도움으로 훈민정음이라 일컫는 글자를 만들어 낸 날을 기리기 위하여 정해진 날이 바로 10월 9일이다.
한국의 글 곧 한글은 이 지구상에서 가장 뛰어난 글이다. 그런데 이 훌륭한 글을 가지고 있으면서도 맞춤법에 맞게 글을 제대로 쓰지 못하는 한국 사람들이 제법 많이 있으며 그러한 것을 부끄럽게 여기지도 않는 사람들도 꽤 있다.
말과 글은 떨어질 수 없는 관계를 가지고 있기 때문에 훌륭한 글에 알맞게 올바른 말을 해야 한다.
글에 대해서 말한다면 언론지가 가장 관계가 깊다. 언론지는 여러가지 사건이나 화제 따위를 글로써 나타내는 간행물이기 때문에 한글 맞춤법에 맞도록 기사를 써야 함은 마땅한 일인데 아주 적은 경우를 빼고 다 잘하고 있는 것 같다.
연속극의 대사 가운데에는 잘못된 말들이 무척 많다. 연속극에서 배우들이 하는 말들이 아주 쉽게 유행어가 되고 있는 것을 생각할 때 연속극의 대사는 올바르게 이뤄져야 한다. 몇 가지 보기를 들어보자.
(1)학교 선생님이 학부모에게 “제가 가르키는 학생이네요.”라고 말한다. 마땅히 “가르치는”이라고 해야 한다. 더욱이 어떤 곳을 알려주는 “가리키는”도 아닌 사전에도 없는 말을 하고 있다.
(2)한 친구가 말한다. “야 그건 내 꺼 하고 틀려!” 이때는 “틀려”가 아니고 “달라”라고 해야 한다. 틀리다는 “옳지 않다”는 뜻이고 “다르다”는 “똑같지 않다”란 뜻이다. 여기서 “내 꺼”는 내 것”의 준말을 세게 소리를 낸 것이다.
(3)여자 친구가 말한다. “자기, 그것도 내게도 주라!” 여기서는 “다오”를 써야 한다. “주다”는 “해라”체가 없는 조동사이므로 “주라”라고 할 수가 없다.
(4)무척 많이 잘못 쓰이는 말이 “꼬시다”이다. 이는 사투리이기 때문에 “꼬드기다”라고 말을 해야 한다.
(5)끝으로 외래어 가운데 자주 쓰이는말이 바로 “화이팅”이다. “힘내라”, “잘 해봐라”, “잘 싸워라”란 뜻으로 이 말이 쓰이는데 그렇게 좋은 말이 아니다. 잘못 쓰면 엉뚱한 일이 벌어지기도 한다는 우스개 소리도 있다. 어떤 중학생이 결혼식장에서 “누나, 파이팅!”이라고 말했다. 이 누나는 동생의 응원덕택으로 결혼하자마자 남편과 티격태격 날마다 싸우다가 그만 헤어지고 말았다. 요즈음에 이를 대신하는 새로운 말 “아자!”가 생겼다. 연속극에서도 이 말이 가끔 쓰인다. 매우 반가운 일이다.
위에 적은 몇 가지 보기는 연속극에서 많이 쓰이고 있는 말들인데 이러한 것들이 작가의 시나리오에 있는 말인지 또는 배우들이 저들 멋대로 한 말인지 모르겠다. 아무튼 잘못된 대사는 없었으면 좋겠고 이러한 옳지 못한 말들이 일반 사회에서도 그대로 쓰여지고 있는 것이 참으로 안타까운 일이다.
한글날을 맞이하여 정부에서는 의례적으로 기념식만 가질 것이 아니라 한글을 옳게 쓰고 한국말을 바르게 말하는 글짓기나 웅변대회 같은 행사를 크게 벌였으면 좋겠다.
윤 아브라함/명예목사

카테고리 최신기사

많이 본 기사