▶ Soon you’ll have an empty nest.
▶ 자녀에 대한 대화
Amy와 Sam이 정말 오랜만에 만나 레스토랑에 들어왔다. 해피 아워를 즐기며 서로 안부를 묻고, 그동안 못한 이야기를 시작한다.
Amy: It’s so good to see you. It’s been too long.
Sam: I know! I’m so glad we could finally get together.
Amy: It’s been so hectic in my house. I’m finally back in rhythm now that school restarted.
Sam: How old are your kids now?
Amy: My oldest is in 11th grade and the younger one is in 8th. Can you believe it?
Sam: Wow! Already?! I still remember when your older one was in diapers.
Amy: He’s applying for colleges now.
Sam: Soon you’ll have an empty nest. Are you ready for it, mama?
Amy: I cannot wait. I just want some peace and quiet. How about you? What’s been going on in your life?
Sam: Nothing too exciting. I might be looking into teaching overseas.
Amy: Ooh, that’s fun! Tell me more about that.
Amy: 정말 반갑다. 엄청 오랜만이지.
Sam: 그러게! 드디어 만나게 되다니 너무 좋아.
Amy: 집에 일이 진짜 많았거든. 학교가 다시 시작하니까 이제서야 겨우 정신 좀 차리겠어.
Sam: 이제 애들이 몇 살이지?
Amy: 큰애가 11학년이고 작은애가 8학년이야.
Sam: 와! 벌써? 큰애가 기저귀 차고 있을 때가 아직도 기억나는데.
Amy: 그러니까 말이야. 이제 대학교 원서 내고 있어.
Sam: 곧 애들 다 떠나고 외로워지겠네. 마음의 준비는 됐어?
Amy: 너무 좋을 것 같아. 조용하고 평화롭게 좀 살고 싶어. 넌 어때? 무슨 일 없었어?
Sam: 별로 재미있는 일은 없어. 해외에서 가르치는 일을 좀 알아보려고.
Amy: 와, 재미있겠다! 자세히 얘기 좀 해 봐.
오랜만에 만났을 때. It’s been too long.
오랜만에 만난 사람에게 자주 쓰는 표현입니다. “너무 오래 못 봤다”는 의미로, 친구나 가족과의 재회에서 자연스럽게 사용됩니다.
“It’s been too long.”은 오랜만에 만났을 때 쓰는 기본 표현입니다.
<
소피아 김>